God of War: Kratos brasileiro fala sobre memes e participação da mãe em dublagem Há 3 horas
Junior, o homem por trás da fandublagem de God of War que viralizou, contou a história por trás do meme.
update Atualizado em 26/02/2026, às 17: 19 Se você conhece God of War, com certeza já deu de cara com alguma das falas icônicas da fandublagem do primeiro jogo da franquia que viralizou na internet recentemente.
Com frases icônicas que vão desde um contido “Vamos, homens” até um sentimental “Meu Deus, o que eu fiz”, a versão brasileira de Kratos virou sensação entre os gamers em fevereiro de 2026.
No entanto, a trajetória do deus da guerra verde e amarelo vai muito além do meme .
Na verdade, tudo começou em 1999, com Legacy of Kain e alguns amigos do trabalho que gostariam de ver mais jogos localizados em português brasileiro.
Quem deu vida ao Kratos brasileiro na dublagem de God of War de PS2 foi J.
Junior, trabalhador autônomo que mora em Araçariguama, interior de São Paulo .
Hoje com 48 anos, ele começou a lidar com dublagens quando a internet “ainda era mato”.
Ao conversar com um amigo do trabalho, ele notou que jogos de PC podiam receber modificações para localizar a experiência para o público brasileiro, seja com legendas ou outros elementos, como trilha sonora local.
Disso, veio uma fagulha: e se jogos de consoles, como o PS1, também recebessem esse tipo de conteúdo?
Em 1999, Junior deu os primeiros passos nesse mundo com Legacy of Kain: Soul Reaver, com o auxílio do programador Cassiano Vargas e uma equipe que foi crescendo nos próximos anos.